西安热线
您当前的位置 :主页 > 西安热线 > 资讯 > 正文
《海伦•斯诺研究文集》由当代文艺出版社出版
2022-04-29 13:59:08来源:阅读:-

一位被遗忘的伟大女性80年后重回人文世界

一位23岁的美丽姑娘,怀着探索东方文化魅力、成为大作家的梦想,1931年从美国犹他州盐湖城来到上海。1932年,她冒着枪林弹雨,采访并报道淞沪抗战,当年圣诞节与美国记者埃德加·斯诺结为连理。她就是才华横溢、走在时代前面的海伦·福斯特小姐。

旅居中国10年期间,他们夫妇俩是一个独立的“二人工作队”,同情、目睹并参与中国人民反对外来侵略、争取民族独立和解放的斗争。1933年-36年,他们一起编译《活的中国》,向西方世界介绍以鲁迅为首的中国左翼作家的文学作品。他们是“一二·九”运动的参与者、连续报道者,是抗日民族统一战线建立的“报春燕”。他们冒着生命的危险,分别于1936、1937年访问西北和延安苏区,以《红星照耀中国》和《走进红色中国》(时译《西行漫记》和《续西行漫记》)两部名著,向全世界客观介绍了中国工农红军、中国共产党及其领袖们,成为中国人民风雨同舟的朋友。1937年11月,海伦·斯诺首先提出“工业合作社”的主张,次年在中国发起“工合运动”,为抗日战争提供急需的军用和民用物资,此后,“工合”风靡世界,她被印度授予“工合之母”称号。

在反共的麦卡锡时期,海伦·斯诺失去政治自由23年,著作不能出版,独居小农舍,生活十分艰难。但她一直关注着中国的发展,坚持“为中美两国的子孙后代写作”,为促进中美人民的相互了解和友谊,工作到生命的最后一刻。她因创建并推动中国工业合作运动的贡献,曾两次获得诺贝尔和平奖提名;1991年荣获中华文学基金会颁发的“理解与友谊国际文学奖”,1996年获中国政府颁发的“人民友好使者”称号。

她以《续西行漫记》作者的身份,分别于1972、1978年两次重访中国。在陕西,她结识了一位名叫“安危”的年轻人,他不仅英语说得好,而且了解中国革命历史。更令海伦·斯诺惊讶的是,他还阅读过《续西行漫记》,对她在中国的那段经历也很熟悉。

44年后的安危、《海伦·斯诺研究文集》的作者,是一位资深翻译家、中国作家协会会员,曾担任中国翻译协会副会长、陕西省翻译协会主席、陕西省斯诺研究中心创始人。他说:“改变我人生道路轨迹的,是两本书和两个人:《西行漫记》和《续西行漫记》及其作者埃德加·斯诺和海伦·斯诺。”

1972年,安危在延安工作期间,首次阅读了两部《漫记》。1978年秋,他有幸结识了海伦·斯诺,成为她的忘年之交。海伦把她的手稿,一部接一部邮寄给安危,请他在中国翻译出版;他们之间的通信,多达200余封。通过阅读、翻译、出版她的著作,安危对海伦30年代在中国的10年经历、对中国革命和世界和平的贡献,有了比较全面的了解。80年代初,国内兴起对三S等国际友人的研究,安危认为海伦·斯诺不仅是一位有名的记者、作家、社会活动家,而且是一位预言家、思想家,是一位走在时代前面的伟大女性。

由于政治历史、文化差异及人际关系的因素,海伦·斯诺却被长期遗忘了,甚至在公共场所提及“海伦·斯诺夫人”的名字,也是要犯忌讳的。安危意识到,只有掌握大量的第一手资料,用事实说话,才能为海伦“正名”。

1982年,他首次访问纽约时,专程去麦迪逊造访了海伦·斯诺;1985年9月至1986年9月,在康州哈特福德市访学一年期间,他每逢周末和假期,常去麦迪逊拜访海伦,帮她整理资料、与她交谈、向她请教,从她那里和斯坦福大学胡佛研究所,获得了不少珍贵的资料。

回国后的1987年,注定成为安危展示这些珍贵资料、还原历史真相、开创“海伦·斯诺研究’的元年。在安危的不断努力下,陕西省斯诺研究中心1991年正式成立,一支由历史学家、翻译家和新闻工作者组成的斯诺研究队伍汇集在一起,有组织、有计划地开展翻译出版、学术研讨、纪念交流、传承斯诺精神等活动。《海伦·斯诺研究文集》就是以上活动的真实写照和见证。《文集》上篇收录了作者为国内、外斯诺研讨会提供的论文、为报刊撰写的文章;下篇是在有关纪念海伦·斯诺活动时的讲话或致辞。

凡是珍贵的东西,当人们失去它的时候,才会认识到它的价值。海伦·斯诺的一生,是丰富多彩的一生;她的贡献是杰出的,也是多方面的。“海伦·斯诺研究”起步较晚,1997年之后,在国内及美国学界才初显规模,一代年轻的斯诺研究学者队伍已经形成。作者把他自己近40年来的这些文稿汇集起来,付梓出版,是进一步了解海伦·斯诺、研究她的生平和贡献的重要参考资料。

2022年1月27日,国家主席复信海伦·福斯特·斯诺基金会主席亚当·福斯特,高度评价斯诺和海伦·斯诺夫妇为推动中国工合运动,为中国革命和建设事业作出的重要贡献,以及对中国共产党和中国人民的真挚情谊。他希望亚当·福斯特和基金会继续以斯诺夫妇为榜样,为增进中美两国人民的友谊合作做出新的贡献!著名新闻记者、2002年“海伦·斯诺新闻奖”一等奖获得者惠树成,2022年2月22日在光明日报发表长篇文章,称“这是我国最高领导人对斯诺夫妇的赞誉和肯定,这样规格的赞誉和肯定对海伦·斯诺还是第一次。海伦·斯诺能获得如此殊荣,我国著名翻译家、海伦·斯诺研究专家安危功不可没!是他,为了给海伦正名,几十年潜心研究,几十年大声疾呼,几十年含辛茹苦,终于让海伦·斯诺在中国像斯诺一样获得了肯定和赞誉。当他看到主席的复信后,已经80岁高龄的安危先生激动得热泪盈眶。”

作者简介

安危,1942年出生,陕西宝鸡人,资深翻译家、作家、民间外交家,中国作家协会会员。曾任陕西省翻译协会主席、中国翻译协会副会长,陕西省斯诺研究中心创始人。曾为英国首相卡拉汉,美国总统卡特、副总统蒙代尔、国务卿基辛格等20多位外国国家元首和政府首脑作过口译。业余钻研美国文学,出版译著、专著21部;在国内外报刊发表文论、译文100余篇,共计400余万字。70年代末,致力于中美关系史及美国作家埃德加和海伦·斯诺生平的研究及著述的译介,促进中美民间友好交流,传承“着眼人民,实事求是,独立思考”的斯诺精神。

出版机构

《热血壮山河》由当代文艺出版社出版。当代文艺出版社是中国文化出版社有限公司旗下一家专业性文艺出版社。而中国文化出版社是一家历史悠久的综合性文化出版机构,主要出版文化、艺术、教育、科技、文史、卫生、经济管理等类别图书及各领域学术专著。本社前身为1936年成立于上海的中华文化书局,1938年迁入香港,1955年更名为香港文化出版社,1982年定名为中国文化出版社。

在近一个世纪的历史长河中,中国文化出版社始终秉承“弘扬民族文化,促进中华繁荣”的宗旨,竭诚致力于祖国经济发展和文化教育科技事业的不断繁荣,业务范围遍及世界20多个国家和地区。



推荐阅读:叶紫网

版权和免责申明

西安热线所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,本站亦不为其版权负责。相关作品的原创性、文中陈述文字以及内容数据庞杂本站无法一一核实,如果您发现本网站上有侵犯您的合法权益的内容,请联系我们,本网站将立即予以删除!